INTERVIEW INÉDITE : FA CREW

FA est un collectif d'artistes musiciens, stylistes, designers, coréens composé de 11 membres (Jung Jin Hyeong, Roots, Vangdale (GXXD), Blasé, Dive, THEO, Goopy, Arterest, Highendidol, Pulsethewidth, Jo Taekyun). À l'occasion de la venue de 4 membres du crew à Paris en mars dernier, K-TUBE en a profité pour les interviewer afin d'offrir aux fans du groupe une occasion de les connaître d'avantage.

FA is a collective of Korean musicians, stylists, designers, composed of 11 members (Jung Jin Hyeong, Roots, Vangdale (GXXD), Blasé, Dive, THEO, Goopy, Arterest, Highendidol, Pulsethewidth, Jo Taekyun). On the occasion of the arrival of 4 members of the crew in Paris last March, K-TUBE took the opportunity to interview them in order to offer the fans an opportunity to get to know them better.


Photo (de gauche à droite) : Jung Jinhyeong, Roots, THEO. (En haut) : Vangdale



1. Pouvez-vous vous présenter brièvement ?

Can you all present yourself briefly (who are you, what do you do) ?


Jinhyeong : Bonjour, je m’appelle Jung Jinhyeong j’ai 23 ans et je suis chanteur.

Hi, my name is Jung Jinhyeong I’m 23 years old and I’m a singer


Theo : Bonjour, mon nom de scène est Theo, j’ai 23 ans et je suis rappeur.

Hi, my stage name is Theo, I'm 23 years old and I'm a rapper.


Roots : Bonjour, je suis Roots, je suis DJ et producteur.

Hi, I’m Roots, I’m a DJ and producer.


Vangdale : Bonjour je m’appelle Bang Jinwoo, connu sous le nom de Vangdale, j’ai 27 ans et je suis né en Mars 1993.

Hello, my name is Bang Jinwoo, known as Vangdale, I’m 27 years old and I was born in March 1993.



2. Pour votre première interview en France pouvez-vous nous “lâcher” quelques mots en français ? For your first interview in France, can you “drop” us some french words ?


On a appris pas mal de mots, « ça va », « mignon », « merci », « bonjour », « ça va et toi ? » « fondue » « t’es belle », « un amour parfait ».

We learned a lot of words, "I'm fine", "cute", "thank you", "hello", "how are you", "how are you? "fondue," "you're beautiful," "perfect love".



3. Que représente la musique pour vous ?

So, what does music represent for you?


Theo : Je fais de la musique surtout pour transmettre une bonne énergie, une good vibe aux gens. Juste s’amuser et être de bonne humeur.

I make music mainly to transmit a good energy, a good vibe to people. Just having fun and being in a good mood.


Jinhyeong : Pour moi la musique représente l’honnêteté. A vrai dire j’ai de l’anxiété si je ne fais pas de musique.

For me music represents honesty. I actually get anxious if I don't make music.


Roots : J’aime juste faire ce qui me plait et délivrer une bonne performance en tant que DJ.

I just like to do what I like and deliver a good performance as a DJ.


Vangdale : La musique représente la liberté pour moi.

Music represents freedom to me.


Photo (de gauche à droite) : Jung Jinhyeong, Vangdale, Roots



4. Est-ce que vous connaissez certains artistes de rap/hip hop/RnB français ? Si oui, pouvez-vous nous dire quelle chanson vous connaissez OU avec quels artistes français vous aimeriez potentiellement collaborer?

Do you know any French rap / hip hop / RnB artists? If so, Can you tell us which songs you know OR which French artists you’d like to collaborate with?


Theo : Oui on connait beaucoup d’artistes Français, je n’ai pas de chanson préférée mais je connais Hamza, MHD et Shay.

Yes, we know a lot of French artists. I don’t have a favorite song but I know Hamza, MHD and Shay.


Jinhyeong : Pourquoi pas une collaboration avec Hamza !

How about a collaboration with Hamza !


Roots : Pour moi ça serait le rappeur Leto.

For me it would be the rapper Leto.


Vangdale : J’aime beaucoup PNL et Shay mais pour une collaboration je dirais Shay !

I really like PNL and Shay but for a collaboration I would say Shay!



5. Quels sont les artistes avec qui vous aimeriez collaborer dans l’avenir ?

Which artists would you like to collaborate with in the future?


Jinhyeong : Daniel Caesar, j’aime beaucoup son style musical et sa voix.

Daniel Caesar, I really like his musical style and his voice.


Roots : Asap Ferg, j’aime bien son énergie et sa musique.

Asap Ferg, I like his energy and his music.


Vangdale : Shay encore et toujours !

Shay again and again!



6. Si vous deviez écouter une seule musique pour le reste de votre vie, laquelle ce serait ? Pourquoi ? If you have to listen to one music for the rest of your life, what would it be and why ?


Jinhyeong : Frank Ocean, super rich kids


Theo : Justin Bieber, Come around me


Roots : Travis Scott, Wake me up


Vangdale : Shay, Jolie



7. Quels sont les artistes qui vous ont inspirés et qui vous inspire encore aujourd’hui dans vos projets artistiques ?

Who are the artists who inspired you and who inspires you today in your artistic projects?


Theo : Je suis beaucoup inspiré par Asap Rocky et Travis Scott.

I'm very inspired by Asap Rocky and Travis Scott.


Jinhyeong : Principalement Frank Ocean, Daniel Caesar et Justin Bieber mais ces jours ci je suis beaucoup inspiré par l’artiste coréen Dean.

Mainly Frank Ocean, Daniel Caesar and Justin Bieber but these days I’m very inspired by the Korean artist Dean.


Roots : Je suis inspiré par énormément d’artistes honnêtement, mais en ce moment ce serait TEX10N, un artiste coréen.

I'm inspired by a lot of artists honestly, but right now it would be TEX10N, a Korean artist.


Vangdale : Avant j’étais beaucoup inspiré par la musique française, notamment l’électronique. Maintenant je suis plus dans la rocking vibe des États-Unis.

I used to get a lot of inspiration from French music, especially electronic music. Now I'm more into American rocking vibe.


Photo (de gauche à droite) : THEO, Jung Jinhyeong, Roots

8. Qu’est-ce que vous ressentez à l’idée que ce que vous créez touche un public très large, à l’international, comme le public français ?

How do you feel about the fact that, what you are creating reaches a very large audience, as the French public?


Jinhyeong : Je ne savais pas que j’avais autant d’impact, que ma musique arrivait jusqu’en France et que des gens l’appréciait et l’écoutait ici. Quand j’ai entendu que 300 personnes voulaient venir à mon show j’étais vraiment surpris. Je ne suis pas connu en Corée je pensais qu’il en était de même dans les autres pays.

I didn't know that I had such an impact, that my music was reaching as far as France and that people liked it and listened to it there. When I heard that 300 people wanted to come to my show I was really surprised. I'm not famous in Korea, I thought it was the same in other countries.


Vangdale : On est vraiment très reconnaissant !

We're very grateful!



9. Comment expliquez-vous toute cette “hype” autour de la musique coréenne ?

How do you explain all this “hype” around Korean music?


Theo : Honnêtement je pense que c’est grâce à Youtube et BTS.

Honestly I think it's because of Youtube and BTS.


Jinhyeong : Je pense que les coréens sont très sensibles et veulent suivre les trends, surtout musicalement parlant. Ils s’inspirent beaucoup du modèle américain c’est pour ça que ça a facilement été apprécié par les autres pays.

I think Koreans are very sensitive and want to follow the trends, especially in terms of music. They are very inspired by the American model and that's why it's easily appreciated by other countries.


Vangdale : Pour ma part je ne pourrais pas l’expliquer, je ne comprends pas vraiment. Les paroles sont en coréen, la plupart ne comprennent pas mais apprécient notre travail, c’est vraiment incroyable. Merci beaucoup !

I couldn't explain it, I don't really understand it. The lyrics are in Korean, most of them don't understand but appreciate our work, it's really incredible. Thanks a lot!


10. Quel est le message qui vous tient à coeur et que vous essayez de transmettre à travers votre musique ?

What message do you share through your music?


Theo : J’ai envie que les gens s’amusent en écoutant ma musique.

I want people to have fun and listen to my music.


Jinhyeong : Habituellement je suis très timide, mais la musique est un moyen d’expression pour moi. J’ai l’impression de m’adresser à une personne lambda et de lui exprimer mes émotions, lui raconter mon histoire. La musique est mon moyen de communication.

Usually I'm very shy, but music is a means of expression for me. I feel like I'm talking to a normal person and expressing my emotions, telling my story. Music is my means of communication.


Roots : Je cherche a partager mes émotions à travers ma musique.

I seek to share my emotions through my music.


Vangdale : Pour moi la musique représente la liberté, c’est mon moyen de me sentir libre.

For me music represents freedom, it's my way of feeling free.


Photo : THEO



11. Comment se passent les sessions / le processus de création en studio ?

What is the process of creating music (studio creation, session...)


Theo : Quand l’idée me vient j’écris, je n’ai pas de processus particulier.

When the idea comes to me, I write, I don't have a particular process.


Jinhyeong : Personnellement les idées me viennent rapidement quand j’écoute de la musique, je ne me force pas, j’attends qu’elles viennent à moi.

Personally, ideas come to me quickly when I listen to music, I don't force myself, I wait for them to come to me.


Roots : Je fais plusieurs beats par jour, dès que je suis inspiré je crée, il n’y a pas de processus.

I make several beats a day, as soon as I am inspired I create, there is no process.


Jinhyeong : Roots est une machine il nous envoie 3, 4 beats par jour ! (rires)

Roots is a machine he sends us 3, 4 beats a day! (chuckles)


Vangdale : Pour ma part mon inspiration vient des femmes, je produis aussi comme une machine, je fais beaucoup de beats sur des coups de tête, je ne réfléchis pas trop.

My inspiration comes from women, I also produce like a machine, I make a lot of beats on impulse, I don't think too much.



12. Comment vous définiriez-vous en tant qu’artiste ?

How would you define yourself as an artist?


Theo : Honnêtement je ne me vois pas comme un artiste, je suis juste un être humain comme tout le monde. On est tous identiques mais on ressent tous des émotions différentes qu’on exprime de notre propre manière, moi je les exprime grâce à la musique.

Honestly, I don't see myself as an artist, I'm just a human being like everybody else. We're all the same but we all feel different emotions that we express in our own way, I express them through music.


Jinhyeong : Pour ma part je ne sais même pas à quel moment je suis devenu un artiste et je ne sais même pas si j’en suis un actuellement. J’ai toujours aimé la musique, depuis tout petit, et en grandissant je suis simplement devenu ce que je suis maintenant.

I don't even know when I became an artist and I don't even know if I am one now. I've always loved music, since I was a kid, and growing up I just became what I am now.


Roots : Je suis honoré qu’on me considère en tant qu’artiste.

I'm honored to be considered as an artist.


Vangdale : En tant qu’artiste je me considère comme créatif, un producteur créatif qui ne se limite pas à un genre.

As an artist I consider myself as creative, a creative producer who doesn't limit himself to one genre.



13. Racontez-nous une anecdote qui vous a marquée lorsque vous enregistrez un son.

Tell us an anecdote that marked you, when you were recording a song.


Theo : Il n’y a pas d’anecdote particulière mais Jinhyeong s’énerve toujours contre moi quand on enregistre (rires).

There's no particular anecdote but Jinhyeong always gets mad at me when we record (laughs).


Jinhyeong : Je lui crie dessus parce qu’il ne s'entraîne pas. Il dort dans le studio et d’un seul coup il se réveille et veut enregistrer directement sans préparer sa voix ni faire d’essais (rires).

I'm yelling at him for not practicing. He's sleeping in the studio and suddenly he wakes up and wants to record without preparing his voice or doing tests (laughs).


Roots : Récemment on a tourné le clip de Goopy, un ami et membre de notre crew FA, c’était vraiment amusant, on était tous ensemble on a bien rigolé !

Recently we shot Goopy’s MV, a friend and member of our FA crew, it was really fun, we were all together and we had a lot of fun !


Vangdale : Je n’ai pas d’anecdote particulière non plus mais la manière dont on fait de la musique avec mes amis est assez amusante. Ils viennent tous chez moi, on rigole, on boit, on s’amuse et on finit par créer des mélodies, des paroles puis à partir de ça on réussit à obtenir quelque chose et faire des chansons.

I don't have any particular anecdote either, but the way we make music with my friends is pretty fun. They all come to my house, we laugh, we drink, we have fun and we end up creating melodies, lyrics and then from that we manage to get something and make songs.



14. Un dernier mot ?

Last words? (Anything else to add)


Jinhyeong : On reviendra bientôt, merci de nous soutenir !

We'll be back soon, thanks for supporting us!


Theo : Je sors mon album le mois prochain, j’espère qu’il vous plaira !

I'm releasing my album next month, I hope you'll like it!


Roots : Merci à tous de nous soutenir.

Thank you all for supporting us.


Vangdale : Merci beaucoup (en français).

Thanks a lot (in french)


Photo : FA et leurs fans lors de leur meet-up du 15 Mars à Paris



Et pour celles et ceux qui découvre tout juste le crew, on vous laisse sur ADDICT de Jung Jinhyeong produit par Vangdale (GXXD) et STAY de Goopy où vous pourrez y apercevoir tout le FA :

And for those of you who are just discovering the crew, we leave you on ADDICT by Jung Jinhyeong produced by Vangdale (GXXD) and STAY by Goopy where you will be able to see all the FA :












Merci au crew FA pour avoir accepté cette interview et merci à l'équipe de Between Prod et notamment à Yasmine MAGHRANI.

Thanks to the FA crew for accepting this interview and thanks to the Between Prod team and especially to Yasmine MAGHRANI.


Source : Google, @FAarchive_ [Twitter]

317 vues
Stay Updated

© 2020 By K-TUBE | ktubefrance@gmail.com